---- Розділ «Наші публікації» ----

Мы стали одной семьей.
Август… Карпаты... Лето потихоньку покидает этот благодатный край. Накрапывает дождик, а по утрам горы окутывает густой, как вата, туман, в просветах которого видны вершины древних гор, величественные сосновые рощи, домики, аккуратные стожки сена. С гор нескончаемым потоком текут ручейки, постепенно собираясь в быстрые и студеные горные речки. Но есть одно место, где в это время тепло и уютно. Это туристический оздоровительный комплекс «Высокие Карпаты» в поселке Ясеня Раховского района Закарпатской области. Здесь, вместе с детьми из 11 национальных общин Украины и Молдовы также отдыхали и получали новые знания и навыки межнационального общения подростки из Запорожской области.
Представьте себе огромную и дружную семью, где бок о бок живут представители разных народностей, семью, где каждый, вне зависимости от национальности, запросто, после украинского гопака станцует молдавскую хора, после еврейской «Хава нагила» споет татарскую «Тала-тала», а на вопрос про Сююмбике ответит ничуть не хуже чем про Роксолану. И это еще не все! На ум не приходит больше ни одного места, где за 2 недели можно насладиться вкусом плова и вареников, отведать армянского шашлыка, еврейскую мацу, татарский чак-чак. А еще побывать на молдавском празднике вина, татарском сабантуе, армянской свадьбе и греческом карнавале. И так 14 дней подряд! Но, неверно было бы назвать этот уникальный лагерь просто лагерем отдыха. Ведь на самом деле 120 детей разного возраста занимались довольно необычным для летних каникул делом. Они учились! Учились понимать друг друга, невзирая на придуманные какими-то серьезными дядями тетями пунктики о национальностях. Хотя национального, в лагере «Джерела толерантности», было очень много. И все это многообразие, благодаря организаторам и воспитателям лагеря, превратилось, пусть пока только в модель, но единой и счастливой Украины.
В этой удивительной маленькой стране каждое утро начиналось с гимна того народа, день которого предстояло прожить, буквально став его представителем. После этого детей ждала украшенная национальной символикой столовая, меню которой отражало предпочтения народа, так сказать, сегодняшнего хозяина лагеря. После завтрака начинались занятия по истории и географии, культуре и религии, быте и обычаях народа. По мини-словарикам дети учили слова и фразы, получали национальные имена, а с каким удовольствием они танцевали и пели песни подчас на совершенно незнакомых прежде языках – это надо было только видеть!
Главный принцип обучения в лагере – интерактивный метод, когда воспитанники сами участвуют в игровом обучающем процессе. Знания, полученные таким образом, навсегда остаются в сознании детей. Впоследствии они смогут свободнее чувствовать себя, попав в другую страну даже с совершенно незнакомой для них культурой. Ведь в их сознании уже заложено, что нет плохих народов, что мы просто разные, все, со своими хоть и подчас вначале непонятными для других, но важными для нас самих обычаями. Заложен интерес, желание понять и узнать больше о представителях другой культуры. А это уже немыслимо без уважительного, толерантного отношения. И не остается в сознании шелухи вроде «расчетливого еврея», «заносчивого поляка», «хитрого татарина» или «скупого болгарина», а остается понимание того, что все мы прекрасны и интересны своим культурным многообразием.
* * *
Все-таки интересно, какие же впечатления от лагеря у самих детей? Вот как своими впечатлениями о пребывании в лагере они делятся:
Дария: - Нас щедро принимали Карпаты, устроители лагеря, наши воспитатели. Удивительным образом была организована программа пребывания в лагере. Вначале мы совершенно не знали друг - друга. Мы все такие разные – украинцы, поляки, евреи, волжские и крымские татары, греки и армяне, болгары и румыны, русские и молдаване собрались вместе. Казалось, что и сама природа навевала нам добрые мысли и пожелания скорее познакомиться друг с другом поближе. А познакомившись я поняла, что окружена очень добрыми и хорошими людьми, действительно лучшими представителями нардов населяющих нашу Украину. Здесь мы все были равны. Благодаря дружелюбию, простоте и высокой культуре наших воспитателей мы не чувствовали разделенными на взрослых и детей. Пришлось не только активно отдыхать, но и изрядно поработать. Подготовка национальной общиной своего дня и его проведение это большой труд и в то же время огромное удовольствие. Мне хотелось бы еще раз побывать здесь.
А вот что рассказывает Диана: - в этом году я уже отдыхала в лагере на Великом Лугу в Запорожье. Там тоже очень хорошо, красиво, но лагерь «Истоки толерантности» отличается от других тем, что здесь не просто отдыхают и знакомятся дети друг с другом. Здесь я рассказывала своим новым друзьям об обычаях и традициях моего народа. Здесь у меня была возможность рассказывать моим сверстникам об истории Татарстана, о нашей неповторимой культуре, религии. Участвуя в подготовке татарского дня – рисуя стенгазеты, готовя костюмы и программу дня, мы сами узнавали много нового о своем народе. Уезжая из лагеря, я поняла, что обзавелась здесь не только друзьями, которые тебя понимают и уважают культуру твоего народа, но и приобрела целую многонациональную семью.
Ира: - здесь в лагере мне представилась уникальная возможность приобщиться к традициям многих народов, и появилось много друзей. Я жила в одной комнате с украинкой и армянкой. Здесь я увидела и поняла, что значит уважительное отношение к себе и другому. Мы с гордостью проживали каждый новый день в лагере. Мне очень понравился армянский день – очень запомнился обряд армянской свадьбы. Красивым, запоминающимся был и наш день. Мы сами рассказывали о своем народе, а девочки из Михайловки вели урок национального танца.
Марина: - а меня удивило то, что вожатые и сами «отрывались» по полной программе, то есть пели, танцевали и при этом успевали работать! А еще было очень жаль расставаться с новыми друзьями, ведь мы стали одной семьей.. На вокзале все стояли в слезах, не хотели разъезжаться по домам. Зато теперь переписываемся со многими ребятами и девчонками из многих уголков Украины. И очень хотим еще раз попасть в этот лагерь – там так здорово!
* * *
Но вернемся же к лагерю. Вторая половина дня проходила не менее насыщенно. Кружки песни и танца, рукоделия и журналистики, спортивный и драматический, психологии и «Что, Где, Когда». И, практически, всё с преобладанием национальной, опять же, тематики. Увенчивало день подготовленное с помощью вожатых вечернее мероприятие, в котором в игровой форме дети могли показать все, чему они научились за этот день, все что узнали.
Возьмем в качестве примера день волжско-татарского народа. На утренних занятиях по танцу девочки из татарской общины Запорожского центра татарской культуры «Алтын Ай» сами учили своих сверстников татарским народным танцам, рассказывали о татарском народном костюме, помогали вести занятия по истории и обычаях татар. Дети с интересом слушали о Казанском ханстве и предстоящем юбилее города Казани, о Сабантуе и других народных и религиозных праздниках татар, таких как «Карга боткасы», «Навруз» и других. Имели возможность вживую услышать звуки народных инструментов – кубыза и настоящего татарского курая, потрогать знаменитые татарские сапоги – «ичиги» и примерить тюбетейку. А на вечернем мероприятии, стилизованном под татарский народный праздник «Сабантуй», уже дети из других общин становились ведущими старинных народных игр и забав. Таково было задание, полученное отрядами утром. Кроме всего прочего самим отрядам давались татарские названия, которые они вытягивали на манер жребия: Булгар, Идель, Сююмбике, Ак Барс, Шурале. И не просто давались, а надо было в течение дня найти, разобраться, что обозначает это слово, и подготовить сценку, раскрывающую его суть. И когда II отряд, получивший название «Сююмбике» строит живую пирамиду, а самый маленький представитель отряда становится ее шпилем, все понимают что это легендарная башня «Сююмбике». А на вопрос, почему он отклонился немного в сторону – лес рук и мы слышим точный размер отклонения настоящей башни, которую они сегодня видели в первый раз на открытке из стенгазеты. А спросите казанцев, все ли из них знают такие подробности? А наши дети знают и могут изобразить не только это. Вы видели, где-нибудь живого крылатого акбарса со щитом на боку и поднятой передней правой лапой, словно только что сошедшего с герба Татарстана? При этом тут можно было услышать красочную легенду, придуманную детьми, но не хуже заправского геральдиста раскрывающую смысл татарского герба. Сценки и игры перемежались выступлением кружковцев подготовивших татарские песни и танцы, и тут уже переставало существовать разделение на сцену и зал, потому каждый становился участником праздника. На играх Сабантуя равнодушным не мог остаться никто. Каждый хотел с закрытыми глазами разбить горшок, пробежаться с яйцом в ложке, поучаствовать в перетягивании каната и срезании призов. А призы получил каждый – ведь это главный принцип Сабантуя. И если бы не стрелки часов, которые неумолимо приближались к половине одиннадцатого, праздник продолжался бы и продолжался, а о сне не думал никто в этот момент в лагере толерантности. Ведь еще оставалось немножко времени для дискотеки под татарскую музыку, и для самого последнего, коротенького, но очень важного ежедневного мероприятия – «feedback» - «обратная связь». Разойдясь по отрядам, дети делятся впечатлениями, как бы подводят итог прожитого дня, заполняют анкеты, говорят, что нового и интересного они сегодня узнали, что особенно понравилось и запомнилось. Лишь после этого усталые, но довольные и полные новых впечатлений они расходятся, наконец, по своим комнатам отдыхать. Ведь завтра будет новый день, новые песни и танцы, новые впечатления и знания. А вожатые побредут… нет, не спать, ведь еще «всего лишь» начало двенадцатого, и нас ждет вожатская комната, где будет проходить совещание, посвященное уже завтрашнему дню, дню, который мы проживем новой жизнью, жизнью другого народа.
Роман Акбаш/Руслан Хамидуллин.
|