|
Роботи переможців конкурсу „Толерантність – це...”
2008 року.
Вітаємо переможців!
Притчі народів світу
Еврейская притча «Недопонимание» и арабская притча «Взаимопонимание» похожи тем, что в обеих притчах люди думали, что прекрасно понимают друг друга. В еврейской притче, второй царь не дослушав послание своего приятеля, перебил гонца и послал его с ответом обратно. Услышав слова «Нет у меня такой лошади, а если бы была то…».
Первый царь разозлился и устроил войну. А когда два царя огласили перемирье, они решили все обсудить. В итоге оба они поняли, что надо было с самого начала просто сесть и поговорить. И ещё оба они осознали, что прежде чем давать ответ на вопрос надо, во-первых, дослушать, во-вторых, подумать, и, в-третьих – попытаться понять друг друга.
Смысл притчи «Взаимопонимание» лежит в том, что один Мулла был хвастливым, и убеждал всех в том, что он без слов найдет общий язык с кем угодно. Однако он был не прав. Поэтому люди ему не верили.
Но чтобы убедить их, этот Мулла встретился с первым попавшимся пастухом, и завёл разговор на пальцах. Он убедил людей, что прекрасно понял пастуха. Но чтобы проверить правдивость слов Муллы, они спросили пастуха, что он понял. В итоге оказалось, что они совершенно не поняли друг друга.
Тян Елена
|