----------- Розділ: «„Толерантність – це...”» ------------

Роботи переможців конкурсу „Толерантність – це...”
2008 року.

Вітаємо переможців!

 

Притчі народів світу

Еврейская притча «Недопонимание» и арабская притча «Взаимопонимание» похожи тем, что в обеих притчах люди думали, что прекрасно понимают друг друга. В еврейской притче, второй царь не дослушав послание своего приятеля, перебил гонца и послал его с ответом обратно. Услышав слова «Нет у меня такой лошади, а если бы была то…».

Первый царь разозлился и устроил войну. А когда два царя огласили перемирье, они решили все обсудить. В итоге оба они поняли, что надо было с самого начала просто сесть и поговорить. И ещё оба они осознали, что прежде чем давать ответ на вопрос надо, во-первых, дослушать, во-вторых, подумать, и, в-третьих – попытаться понять друг друга.

Смысл притчи «Взаимопонимание» лежит в том, что один Мулла был хвастливым, и убеждал всех в том, что он без слов найдет общий язык с кем угодно. Однако он был не прав. Поэтому люди ему не верили.

Но чтобы убедить их, этот Мулла встретился с первым попавшимся пастухом, и завёл разговор на пальцах. Он убедил людей, что прекрасно понял пастуха. Но чтобы проверить правдивость слов Муллы, они спросили пастуха, что он понял. В итоге оказалось, что они совершенно не поняли друг друга.

Тян Елена

 

 

 

 

 

 

© КНГУ 2006-2009 to wm розробка та підтримка сайта -© Е.З. підбірка матеріалів- © Анна Ленчовська
Відтворення будь-яких матеріалів з сайту можливе лише з письмової згоди Конгресу національних громад України
та за наявності посилання на сайт.